Na língua russa, as unidades fraseológicas são especialmente diversas e coloridas. Eles refletem os aspectos culturais, históricos e psicológicos da sociedade. O uso de expressões estáveis na fala enriquece a linguagem, confere-lhe um colorido emocional e permite expressar ideias complexas de forma compacta.
Seu estudo abre a profundidade da língua e oferece uma oportunidade única para compreender a mentalidade e as tradições do povo. O que é uma unidade fraseológica e por que é tão importante conhecer sua semântica?
Uma unidade fraseológica é uma combinação estável de palavras que possui um significado lexical holístico, independente do significado das unidades que a compõem.
Tal expressão ajuda a expressar com mais precisão o próprio pensamento, transmitir o significado de uma frase, torná-la brilhante, figurativa, expressar a entonação ou tonalidade desejada. O uso competente e habilidoso de unidades fraseológicas na fala, o conhecimento de sua história revela uma pessoa lida e com uma visão ampla.
Uma unidade fraseológica, também conhecida como virada fraseológica, ou frasema, vem do latim “frase” e do grego antigo φράσις, que significa “virada oratória”, e φράζω - “Eu expresso um pensamento, eu falo”, bem como do grego antigo λόγος, que significa “palavra, fala, razão, opinião.” Esta é uma frase estável, característica de um determinado idioma, cuja definição não decorre diretamente dos significados de suas palavras constituintes.
As pessoas costumam chamar unidades fraseológicas de frases de efeito, enfatizando assim sua capacidade de voar através do tempo e do espaço, mantendo sua relevância e popularidade. Estas expressões provêm muitas vezes da literatura, da história, do cinema e até de discursos políticos, tornando-se parte do património cultural geral. Frases de efeito têm poder expressivo e brevidade, tornando-as fáceis de lembrar e amplamente utilizadas na comunicação.
Vamos comparar:
Meu marido e eu vivemos amigavelmente.
Meu marido e eu vivemos em perfeita harmonia.
“Alma para alma” é uma unidade fraseológica, que neste caso expressa melhor o pensamento do autor do que o simples advérbio “amigavelmente”.
Um recurso de expressões estáveis é
Dificuldade de tradução para línguas estrangeiras devido à indivisibilidade lexical.
Os fraseologismos na língua russa são classificados em vários tipos:
Unidades fraseológicas (expressões idiomáticas) são expressões cujo significado é inteiramente determinado pela sua forma estável.
Qualquer alteração na composição ou ordem das palavras resulta na perda do significado original. Um exemplo de tal expressão é a expressão “esperando o tempo à beira-mar” - esperando desesperadamente por algo.
Unidades fraseológicas são expressões figurativas, cujo significado pode ser deduzido das designações de suas palavras constituintes, embora formem um certo conceito holístico.
Assim, o exemplo da unidade fraseológica “cair na isca” mantém seu significado mesmo quando traduzido para outras línguas ou pequenas modificações lexicais, por exemplo, substituindo a palavra “vara de pescar” por “anzol”.
Combinações fraseológicas são expressões flexíveis onde palavras-chave definem o significado geral, mas outros componentes podem ser alterados ou substituídos por sinônimos sem perda de significado.
Por exemplo, a unidade fraseológica “liderar pelo nariz” significa enganar, enganar.
Aqui estão os principais sinais:
Bater cabeças, olho no olho, longe, brincar de gato e rato, como gato e cachorro, e muitos outros exemplos confirmam esse sinal.
Você não pode substituir pelo menos uma palavra por outra sem destruir essa combinação de palavras.
Vamos provar isso com um exemplo.
A expressão “escapar impune” significa “evitar o castigo merecido”. Vamos tentar substituir uma palavra:
fugir ileso;
sair molhado da água;
sair seco da vala.
Sem dúvida, as expressões não possuem o significado original dado a esta frase, o que comprova sua integridade.
Formadas há muitos séculos, as unidades fraseológicas são usadas monoliticamente por nós na fala.Nós os integramos em nossos monólogos e diálogos, como um quebra-cabeça, de forma orgânica e significativa, em vez de criá-los nós mesmos.
Para compreender o significado de uma expressão específica, às vezes é necessário conhecer sua história.
Por exemplo, “comprar um porco por lebre” significa “fazer uma compra impensada e não testada, sem verificar a qualidade”. A história desta unidade fraseológica tem suas raízes na Antiga Rus'. Era então costume vender galinhas, coelhos ou outros pequenos animais domésticos em sacos. Às vezes, um vendedor desonesto poderia colocar um gato doméstico em uma sacola em vez de um produto valioso.
Um comprador desatento e que não quis dizer nada encontrou-o apenas em casa, ficando desapontado.
Para determinar seu papel sintático, é importante fazer uma pergunta corretamente. Vamos dar um exemplo.
Eu rapidamente (como?) preparei o almoço.
Fazemos uma pergunta a partir do verbo: como você cozinhou? Com pressa, isto é, rapidamente, com pressa.
Expressões definidas, como outras unidades lexicais, podem ter sinônimos e antônimos. Vamos dar exemplos:
como um arenque num barril, não há onde uma maçã cair - sinônimos que significam “lotado”, “apertado”;
rola como queijo na manteiga (“vive ricamente”) - como um rato de igreja (“mal”) - antônimos.
| Fraseologismo | Significado | Sinônimo | Antônimo |
|---|---|---|---|
| Deitar nos ouvidos | enganar, mentir | enganar, levar alguém pelo nariz | dizer a verdade, ser honesto |
| manter os ouvidos abertos | estar atento, alerta | estar alerta, manter os olhos abertos | relaxar, ser desatento |
| Pegar o touro pelos chifres | assumir resolutamente uma tarefa difícil | ir direto ao assunto, começar uma ação decisiva | recuar, fugir |
| sentar no pescoço | ser dependente de alguém, usar a ajuda ou o dinheiro de alguém sem reciprocidade | viver às custas de outra pessoa, ser apoiado | ganhar dinheiro de forma independente |
| puxar o gato pelo rabo | hesitar, atrasar a conclusão de alguma tarefa | atrasar a tarefa, hesitar | apressar-se, fazer rapidamente |
| derramar como um balde | sobre chuva forte | chover sem parar, chover torrencialmente | calma, sem precipitação |
| Mostre seus olhos | tente impressionar com ações enganosas | enganar, enganar | ser sincero, aberto |
| Corte do ombro | falar ou agir de forma decisiva e sem hesitação | tomar decisões rápidas, agir sem hesitação | hesitar, não ter certeza |
| fechar os olhos | ignorar deliberadamente alguma má conduta ou violação | fechar os olhos para algo, fingir que não percebeu | prestar atenção, não ignorar |
| Afie os dentes | prepare-se para a vingança ou lute ativamente por algo | prepare-se para a ação, espere o momento certo | abandone as intenções |
| coce a língua | fale muito e sem motivo | converse, discuta | permaneça em silêncio, seja breve |
| Fazer os olhos | flertar, tentar atrair a atenção | piscar, flertar | ignorar, não prestar atenção |
| Torcer o nariz | expressar insatisfação ou desprezo | expressar desprezo, bufar | ser satisfeito, satisfeito |
| Quebra-cabeça | pense bem sobre um problema complexo | reflita, adivinhe | não se importe, não pense |
| nade contra a maré | aja contrariamente à opinião geral ou às circunstâncias | vá contra as circunstâncias, vá contra todos | siga a multidão |
Estas expressões mostram a diversidade e a riqueza da língua russa na sua capacidade de expressar ideias complexas através de combinações de palavras estáveis e expressivas.
Aqui estão cinco frases de efeito, em cuja escrita são frequentemente cometidos erros típicos.
E, ao que parece, é a mesma história com o coração. Mas não, skrapya é um gerúndio do verbo “fixar”, que não é usado agora. Daí o significado da unidade fraseológica: fazer algo não com o coração puro, mas coletando-o à força, pedaço por pedaço, contra a própria vontade.
Ninguém sabia que tipo de joelho era e de onde veio. No entanto, isso mesmo - ao ponto da incandescência. O aquecimento do metal é um processo no qual ele é aquecido até um estado líquido e branco. Daí a unidade fraseológica: “levar ao fogo” - para deixar você com raiva, para causar irritação severa.
No dicionário de Dahl, “pantalyk” é sentido, significado. Em outras palavras, confundir, confundir, confundir. Se você souber o significado desta palavra, será mais fácil lembrar sua grafia.
Fraseologismo “dar seu último suspiro” significa “estar quase morto, perto da morte”. Agora falamos assim do inanimado, quando ele termina seu caminho de serviço.
Na verdade, a história desta combinação remonta à Idade Média. Estacas para diversos fins foram afiadas em um toco com um machado.
Os tocos que permaneceram intactos após essas ações foram posteriormente comparados a pessoas teimosas e estúpidas que não puderam aprender nada.
O uso de frases com unidades fraseológicas na fala e na escrita pode enriquecer significativamente a expressão linguística, conferindo-lhe expressividade e riqueza emocional.
Essas frases são uma ferramenta poderosa para criar imagens vivas e vívidas que são fáceis de lembrar e tornam a comunicação mais colorida. Ajudam a transmitir ideias ou sentimentos complexos de forma sucinta, fortalecendo a ligação entre interlocutores através de um contexto cultural partilhado. Na literatura, as unidades fraseológicas são utilizadas para criar uma atmosfera autêntica e caracterizar personagens, tornando o texto mais rico e multifacetado.
Dominar bordões é importante no aprendizado de um idioma, pois contribui para uma melhor compreensão dos falantes nativos e para a imersão no ambiente linguístico.
Definir uma unidade fraseológica é a chave para compreender as formas únicas de falar que saturam a linguagem e a tornam expressiva e colorida. As expressões, que são combinações estáveis de palavras com significado figurativo, desempenham um papel importante na língua, pois refletem as características culturais e históricas do povo.
Compreender e usar corretamente os bordões enriquece a competência linguística e a consciência cultural. Saber a definição exata de uma unidade fraseológica auxilia no uso mais preciso e adequado das expressões linguísticas na fala, o que é especialmente importante na tradução e na obra literária.
< Voltar à lista